|
【送料無料】Gien ジアン Le Petit Prince『星の王子様』モーニングカップ&ソーサー
お茶のふじい・藤井茶舗 ・箱に少々キズ、ヨゴレあります サイズ: カップ 口径10.8cm 高さ 7.1cm ソーサー 径18.3cm 高さ 2.3cm 「おとなはだれも はじめはこどもだった。 でもそのことを忘れずにいる大人はいくらもいないんだ。」 「心で見なくちゃ かんじんなことは目に見えないよ。」 星から星へ旅をし、色々な人や動物に出会った王子さまは、 いちばん大切な物は、自分の星で育てていた バラの花だということに気付きました。 いつまでも純粋で温かい心を失わないで・・・ 王子さまから私達への、愛のメッセージです。 Le Petit Prince(星の王子さま)は、1943年に作家で飛行家であったアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリによって書かれた、世界で愛されている童話です。 アントワーヌ・マリー・ジャン=バティスト・ロジェ・ド・サン=テグジュペリ 1900年6月29日 - 1944年7月31日)は、フランスの作家、操縦士。 郵便輸送のためのパイロットとして、欧州-南米間の飛行航路開拓などにも携わった。 読者からは「サンテックス」の愛称で親しまれました。 名言・格言『星の王子さま』(1943年) Le Petit Prince ・すべての偉大な人々は、はじめは子どもでした。 Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. ・ぼくはしたことを見なくちゃいけなかったんだ。言葉じゃなくって。 (バラの花はぼくのためによい香りを出して、ぼくに合図しました)。--8章 J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots (Elle m'embaumait et m'éclairait.) (chapitre VIII) ・言葉は誤解の源なんだ。--21章 Le langage est source de malentendus. ・だけど眼は盲目なんだ。心で探さないといけないんだ。--25章 Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur. ・決して人にはわからない。--15章 On ne sait jamais. ・心で見るよりよく見ることはできない、本質は眼では見えない。--21章 On ne voit bien qu'avec le cœur, l'essentiel est invisible pour les yeux. ・子どもだけが、彼らが何を捜しているか知っている。 --22章 Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent ・でも目は盲目なんだ。それはきっと心で見ているんだよ。-- 25章 Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.
|
創業90余年 湊町酒田のお茶道具・お茶専門店「藤井茶舗」のショッピングサイトです。
|